Hibernation, je me cryogénise dès que je rentre à la maison, je m’enferme dans le congélateur, c’est décidé je serai le premier Findus humain. Frédéric Beigbeder Coucou, y a quelqu’un ? Est-ce que tout le monde est entré en hibernation? Hello, anybody here? Is everybody in hibernation? Je sors de ma torpeur de fin d’année pour partager avec vous la…
Il y a quelques semaines était lancé sur mon blog ainsi que sur la page facebook “Plus size Plus mode” un concours pour gagner une journée de coaching mode sous ma houlette et en partenariat avec Taillissime – La Redoute.
Deux filles ont décroché un sésame pour se faire chouchouter pendant 24 heures à Roubaix.
Bettina a gagné son coaching sur la page facebook et Khadi a été la grande gagnante ici sur le blog de Big Beauty parmi plus de 450 participations.
Un coaching c’est un peu différent du relooking. Ce qui est important pour moi c’est de transmettre les bonnes astuces, les idées mais surtout que le fille coachée soit capable de reproduire tout ce qu’on essaie ensemble, chez elle à la maison, seule devant son dressing. C’est aussi transmettre une assurance qui n’est pas vraiment pas facile à acquérir en une journée, mais essayer en tout de donner une impulsion pour changer ses habitudes, ses craintes, des hésitations face aux vêtements.
A few weeks ago was launched, on my blog and on “Plus size Plus mode” Facebook page, a competition to win one day of fashion coaching with me and in partnership with Taillissime – La Redoute.
Two girls got really lucky and got the chance to be pampered for 24h in Roubaix.
Bettina won her prize on the Facebook page and Khadi was the big winner on the blog. She was chosen among more than 450 participations.
A coaching session is a little bit different from a relooking. What’s important for me is to give useful and easy ideas but what’s even more important is that the girl who is being coached is capable of reproducing everything we did together, at home, alone in front of her wardrobe. To have confidence is not something you acquire in only one day, but it can help you change your habits, master your fears, help you during your moments of hesitation in front of clothes.
Bettina et Khadi sont deux jeunes femmes pimpantes et brillantes, il ne leur manquait pas grand chose pour révéler leur personnalité à travers leurs tenues sans se cacher.
Bien entendu cela va être difficile pour moi de vous retranscrire l’ambiance de la journée, mais le coaching c’est toujours une rencontre humaine qui touche profondément, au délà de la mode il y a tout ce côté fragile d’une femme blessée et complexée par le regard des autres. Mais ce que j’ai envie de vous montrer ce que l’on peut arriver à faire avec quelques heures passer ensemble. La révélation de la personnalité de chacune, dépasser ses limites, et finalement être bien avec soi même, amorcer un bout de chemin.
Alors pas à pas, j’ai envie de partager avec vous cette fabuleuse journée avec Bettina et Khadi.
Bettina and Khadi are two dashing and brilliant young women; they were missing the one little thing that would reveal their personality through their looks.
Obviously it’s going to be difficult for me to describe the atmosphere of this day, but coaching it’s firstly a coming together which touches you deeply: beyond fashion there’s still the fragile side of a woman, hurt in her feelings and hung-up by people’s opinions. But what I want to show you is what can be done together in only a few hours. Reveal one’s personality, stretch oneself, and finally to feel good about yourself just for the sake of making a start.
So step by step, I want to share with you this fabulous day I had with Bettina and Khadi.
Devant la caméra je tente d’expliquer le coaching mode.
In front of the camera trying to explain what’s fashion coaching.
Khadi pour une première mise en beauté avec la maquilleuse Sonia.
Khadi with Sonia the make-up artist having a first beauty pamper.
Coacher c’est aussi partager son expérience et faire comprendre que je suis finalement moi aussi je suis passée par là avec des anecdotes pour dédramatiser la situation. Coacher des femmes rondes c’est avoir beaucoup d’empathie sans tomber dans le pathos. Garder en tête le côté positif et dégager de l’énergie pour amorcer ce déclic chez l’autre.
Coaching is also about sharing your experience and trying to make people understand that. I’ve been there before and that’s why I tell anecdotes and try to take out the drama. To be able to coach curvy women you must have a lot of empathy without showing pity. You must keep in mind only the positive sides and give your best to trigger changes in the other person.
Les filles avaient formulé des désirs vers ce qu’elles désiraient aller, moi je n’ai fait que les guider dans leur choix avec une garde robe disponible chez Taillissime.
The girls told me what they wished for and what style they would like to have, I only guided them in their choices with a wardrobe available at Taillissime.
Le grand défi de Khadi apprendre à marcher avec des talons.
Khadi’s big challenge: learn to walk with heels.

Bettina voulait de la couleur pour le soir, sans me connaître elle avait déjà flashé sur la robe mauve de la collection Barock’Coco.
Bettina wanted to wear colours during evenings, without knowing me she had already fallen in love with the purple dress from the collection Barock’Coco.


Le coaching c’est aussi une affaire d’équipe, ce jour-là nous avions la change d’avoir une team complète prête à satisfaire le moindre de leur désir.
Je me charge de briefer les équipes par rapport à ce que les filles désiraient.
Coaching is also a team’s work, that day we had the chance to have a complete team ready to satisfy the slightest of their desire.
I’m briefing and telling the team what the girls wished for.

Khadi se voulait rétro, en diva pour le soir, c’est plutôt réussi!
Khadi wanted to wear retro clothes, be a diva at night, it’s rather a success!
Pour Bettina et Khadi j’ai sélectionné plusieurs tenues dans le catalogue actuelle de Taillissime. Nous sommes en pleine saison et toutes les pièces n’étaient pas disponibles, j’ai aussi du composer avec le fait qu’il y a très peu de couleurs proposées pour cet hiver. Pourtant j’ai tout fait pour essayé de réaliser leurs voeux.
Bettina, voulait une tenue pour aller travailler dans laquelle elle se sente bien, féminine et Bettina voulait absolument de la couleur mais ne savait pas trop comment la gérer en journée. Pour sa tenue du soir, elle avait déjà flashé sur la robe fushia de la collection Big Beauty. Sans me connaître car pour rappel, Bettina a été sélectionnée sur facebook sans savoir qui était cette mystère Big Beauty. Je lui ai donc proposé une tenue tout en matière avec cette robe et une veste en velours pour reprendre les codes matières de la robe.
For Bettina and Khadi I selected several outfits from the actual catalog of Taillissime. We’re in the middle of the winter period and not all the pieces were available, I also had to deal with the fact that there are very few colors offered this season. Nevertheless I did everything I could to try and make their wishes come true.
Bettina wanted an outfit to go to work in which she would feel confortable and feminine. She absolutely wanted colours but did know how to incorporate them in a day outfit. For her evening outfit, she had already fallen in love with the fushia dress from Big Beauty’s collection. Small reminder: Bettina did not know who I was as she was selected on Facebook wondering what this mystery person could be: what was Big Beauty? So I selected an outfit chosen on their fabric: a dress and a velvet jacket so they would match together.
Pour découvrir les photos et les vidéos de Bettina, rendez-vous sur la page facebook “Plus size plus mode” ici.
Dans le coeur de Khadi j’avais déjà ma place, mais ce n’est pas ce qui rend les choses plus facile. Il était important pour moi de lui proposer des tenues qu’elle aime sans qu’elle se sente obligée. Suite à un petit questionnaire envoyé au préalable du jour J, j’ai pu cerner d’avantage ces désirs et ce vers quoi elle avait envie d’aller. Pour résumer Khadi pensait que beaucoup de choses lui étaient interdites à cause de sa taille. Je me suis donc attaquée à ses a priori avec des conseils simples et faciles à reproduire sans pour autant tout boulverser. Ce qui peut paraître simple pour moi ou pour vous, est parfois insurmontable pour d’autres.
To see the photos and videos of Bettina, please go the Facebook page of « Plus size plus mode » here.
In Khadi’s heart I already had a spot, but it does not make things easier. It was important for me to propose outfits that she would really like. After a small questionnaire, sent beforehand the D-day, I managed to understand and see exactly what were their desires and what they really wanted. To summarize Khadi thought a lot of things were forbidden to her because of her size. So my first goal was to knock down those thoughts with simple and easy advices that she could reproduce without changing all her routine. What can be easy for you or for me can be very hard to accomplish for another!
Après le coaching, le tournage de plusieurs vidéos, les filles avaient déjà surmonté avec brio pas mal d’étape.
Mais le shooting final était particulièrement redouté, pas évident de bouger devant un objectif avec des dizaines de paires d’yeux qui vous regarde évoluer.
Pas besoin d’être une grande perche blonde et élancée pour rayonner sur les photos, il faut essayer à un moment donné de lâcher prise et se faire confiance. C’est beaucoup demandé quand on débute devant un photographe. J’ai essayé de leur communiqué cet aisance, rien de tel que de la bonne musique, des grands fous rires pour détendre l’atmosphère.
After the coaching, it’s time to shoot several videos; the girls had already gone through a lot!
But the final shoot was particularly dreaded; it’s not really easy to be natural in front of the camera not with 10 persons watching you.
You don’t need to be a tall, thin blond woman to look great on photos, it’s necessary to try at some point to let go and feel confident. It’s a lot to ask when you’re a beginner in photo shoots. I tried to make them feel comfortable: there’s nothing better than some good music, big laughs to ease the atmosphere and make everybody relax.






Un grand merci à toute l’équipe de La Redoute et de Taillissime sans quoi cette aventure n’aurait pas été possible.
Organiser une telle journée c’est beaucoup d’énergie. Merci
Merci aussi Noah, Fred, Amandine, Sonia, Samy et Julien.
Merci à Khadi et Bettina pour leur confiance accordée lors de cette journée.
A big thank you to the team of La Redoute and Taillissime whithout whom this adventure would not have been possible.
To organize such a day takes a lot of energy so thank you.
Also I wanted to thank Noah, Fred, Amandine, Sonia, Samy and Julien.
Finally I wanted to thank Khadi and Bettina for giving me their trust during that day.
♥
Un ami ne peut prendre la place d’une mère. J’ai besoin de ma mère comme d’un exemple à suivre. Anne Franck Je ne suis pas très pantalon, c’est une pièce que je porte rarement et il y a surtout peu de style qui trouve grâce à mes yeux. Mais ce que j’aime par dessus tout c’est les pantalons de coupe…
Je t’aime, c’est-à-dire que j’aime en toi la différence qui nous empêche d’être différents. Roger Judrin Obsédée, je suis obsédée par la collection Miu Miu de cette saison et cela dès que j’ai aperçu le défilé. Des mois que je hante les sites et boutiques dans lesquelles je pourrai retrouver des ersatz à ma taille. Et c’est bingo avec ce…
Les fêtes n’existent que pour colorer les angoisses. Leonor Fini La dernière ligne droite avant les fêtes et il est temps de vous dispenser un peu d’inspiration. L’occasion aussi d’un nouvel épisode du Maqu’Mode (première épisode ici). Souvenez-vous en collaboration avec Olivia du Beauty Bar Gloss’up, cette rubrique allie mode et maquillage, autre dit, “comment se maquiller avec telle ou…
Ca y est nous y sommes, la 3ème saison de Call me Ponie est désormais disponible! Je vous ai fait saliver avec les deux premières pièces de la collection, à savoir le merveilleux blouson perfecto aux manches amovibles, disponibles en rouge et en noir! (Vu ici en noir et là en rouge) Aujourd’hui il est temps de découvrir la suite…
Les idées sont des vêtements sur mesure qu’on a fait passer à la confection. Léon-Paul Fargue Un manteau camel bien sage que je me suis amusée à rendre plus fun et plus malicieux. Je l’ai marié contre son grès à une orange vitaminée qui lui en fait voir de toutes les couleurs. Une tenue comme un petit couple, avec une…
Pour être dur il faut être fragile.
G. Ehrlich

L’air de rien, une tenue simple sophistiquée par quelques accessoires.
S’emmitoufler dans des pièces en maille pour une ballade au marché de Noël ou simplement déambuler dans les rues de Paris. Un de mes passe-temps favori en ce moment avec toutes ces lumières, faire un classement des meilleurs quartiers, celui qui a été le plus original et créatif dans sa décoration festives.
Du beige et du ocre reveilléd par du bordeaux et du jaune, un peu ma dream team du moment.
Avec cette jupe de patineuse en maille crème j’ai mis mon top à moi, je savais que j’allais le porter à tout va, c’est exactement pour cela que je l’ai dessiné ainsi. Le petit top bi-matière qui tient chaud mais suffisamment léger pour être glissé sous une veste ou un gilet.
A casual and simple outfit sophisticated by some accessories.
Wrap yourself in stitch clothes for a walk in the Christmas market or just to simply wander on the streets of Paris. It’s one of my favourite hobby at the moment with all these lights, making a list of the best districts, the one who was most original and most creative in the holidays decoration.
Some beige and some ochre matched with burgundy colour and yellow: that’s my perfect set at the moment.
I matched this cream colour skirt with my top, I knew I was going to wear it with everything, that’s the exact reason why I designed it.The little bimaterial t-shirt that keeps you warm but which is enough light to be wore under a jacket or cardigan.
La touche en plus, l’air de rien justement, les paillettes glissées dans la tenue pour essayer de me glisser peu à peu dans l’esprit des fêtes de fin d’année. Mais rien à faire, le coeur n’y est pas. Enfin comme l’année dernière, l’année d’avant et euh… depuis que j’ai 30 ans en fait.
Bon, je ne sais aujourd’hui j’ai une grosse panne d’inspiration je ne sais pas que vous raconter. Alors je fais vite et je vous laisse avec quelques photos d’une tenue doudou.
Ah si, la semaine prochaine je vous gâte avec un très joli cadeau de chez Castaluna, je n’en dis pas plus…
Bon week-end à toutes, je vous embrasse.
The little something that makes the difference is the glitters in the outfit. An outfit that brings me bits by bits to the Christmas spirit and holidays. But unfortunately no, it’s not working, my heart is not at it. Well like last year, the year before and well… Since I’m 30 years old in fact.
I don’t know today I have a big lack of inspiration: I have nothing to say. So I’ll be fast and will leave you with some photos of my “confy” outfit!
And oh yes, next week you’re going to be spoil with a great present from Castaluna, I won’t say more for the moment…
Have a great weekend and big hug to all of you.








+ Top bi-matière BigBeauty pour Taillissime (-10% en ce moment avec le code 46000)+
+ Jupe en maille Asos Curve +
+ Gilet h&m BiB +
+ Sac Alex MySuelly +
+ Access’: fleur en soie Karen Monny et paillettes h&m – collier Antik Batik – richelieus Minelli – ceinture Dorothy Perkins +
Chaque cheval a son style, le rôle du cavalier est de le révéler : le cheval est l’artiste que le cavalier met en scène. Pour moi, il n’est pas dressé, il est instruit Michel Henriquet Pardon pour la dégaine de chien mouillé, à Avallon ce jour-là il pleuvait des cordes Je pense que mon chapeau/bombe va faire sourire certaines d’entre…
Il y a une certaine volupté à se laisser couler dans le désastre: quand il n’y a presque plus rien à perdre, autant tout perdre. J.-J Schulh Et voilà le temps béni où il ne fait pas bon de mettre une blogueuse mode dehors. Celui où clairement on se pèle les miches pour prendre des photos, où l’on gère le…
