Archives mensuelles

avril 2012

Mes demoiselles: mes souliers

* Revue de shoesing #8 *

29 avril 2012

Avril se termine et je ne vous ai pas encore présenté la dernière revue de shoesing.

Bon j’avoue que je suis un peu triste car avec cette météo pourrie je n’ai pas encore pu porter ces merveilles, ou à de très rares occasions. Je suis en train de me dire que je devrai investir d’avantage dans des  chaussures fermées pour affronter la pluie mais cette idée ne met pas mon moral en transe.

Allez, en rêvant des tenues que je pourrai bientôt leur assortir voici mes dernières demoiselles adoptées…

April is about to end and I haven’t yet posted another « revue de shoesing ».

I have to say I’m a bit sad, the weather suck so much, so I wasn’t able to wear these marvels yet, or on some very rare occasions. I’m thinking that I will eventually have to invest in waterproof shoes (shoes that are not open like peep toe shoes, sandals, etc) but I have to say I’m not keen on the idea…

Oh well, while I dream with what outfit I’ll be able to wear them, here are my latest adopted darlings…

Revoir les Revues de shoesing précédentes >ici<

If you wish to see the last posts of « Revues de shoesing » please click here.

Souliers Chanel – collection printemps 2012

Chanel court shoes – 2012 spring collection

Sandales en cuir vernis orange – Minelli

Orange patent leather sandals – Minelli

Sandales C.Petula été 2012

C.Petula sandals 2012 summer collection

vues en look ici

wore in a outfit here

Escarpins à talons fluos – Wherelse for Mango Touch

Court shoes with fluorescent heels – Wherelse for Mango Touch

Issus de la collection capsule des blogueuses Andy, Chiara et Carolina

Collaboration done between Mango and the bloggers: Andy, Chiara and Carolina

Sandales à talons bronzes – Minelli

Sandals with bronze heels – Minelli

Spartiates brodés et décorées Riverisland chez Asos

River Island embroidered Roman sandals from Asos

(en ce moment -10% avec le code BONUS10 et -15% avec EXTRA15 valable jusqu’au 1er mai)

(Get 10% discount with the code BONUS10 and an extra 15% with the code EXTRA15, valid until May 1st)

Compensées talons en liège – Minelli

Wedges with cork heels – Minelli

déjà vues en look ici

wore in a outfit here

Sandales à plateaux – Minelli

Platform sandals – Minelli

*

Bon weekend à toutes et aux veinardes qui, comme moi, on peut faire le pont jusqu’à mercredi!

I hope you’ll all have a great weekend especially for the ones, like me, who have free time until next Wednesday!

Tenues du jour

* Ode à Charlotte Martyr *

26 avril 2012

L’amitié est une âme en deux corps.

Aristote

Depuis quelques temps sur le blog, il n’a quasi pas un post sans une pièce de la créatrice Charlotte Martyr, pas un jour ne se passe sans du Martyr à mon cou ou à mes doigts.

Et je pense qu’il est plus que temps que je vous raconte cette belle histoire qui nous lie, Charlotte et moi.

J’ai découvert les créations de Charlotte Martyr dans une boutique dans le Marais, très proche de chez moi, et dans la foulée ma douce Pauline postait sur son blog une tenue avec un collier Lapin de Charlotte Martyr. C’était un premier signe. L’univers de la collection que j’avais découvert me plaisait énormément, je trouvais son style et ses bijoux vraiment différents.

Quelques jours plus tard en discutant avec Pauline, j’apprends qu’elle est en contact régulier avec la créatrice et qu’en plus Charlotte Martyr est adorable et abordable. Je buvais les paroles de Pauline car j’avais mis Charlotte Martyr sur un piédestal inaccessible, tant j’étais impressionnée par son talent. Et voilà que Pauline me souffle « hey, il faudrait que je vous mette en contact toutes les deux »! J’en trépignais d’impatience et surtout j’ai tout de suite pensé à ce que j’allais lui dire pour ne pas faire trop groupie et qu’elle ne prenne pas pour une zinzin.

Un mail plus tard, Pauline avait fait les présentations: « Charlotte je te présente Stéphanie, Stéphanie je te présente Charlotte, maintenant vous êtes des grandes filles débrouillez vous toutes les deux. » Ah ah, je ne pouvais plus reculer! J’ai donc répondu à ce mail avec quelque chose de complètement différent de ce que j’avais prévu, je suis tombé dans le bateau « j’adore ce que vous faites ».

En réponse Charlotte me dit qu’elle est très flattée car elle suit mon blog depuis longtemps, qu’elle est une grande fan et qu’elle admire ce que je fais!! Stupeur à la lecture de sa réponse, non parce que bon, hé ho c’est moi qui t’admire Charlotte et ça ne doit être l’inverse, moi je ne créé rien, enfin c’est un blog, et tu me suis, tu lis les bêtises que je raconte et tout. Je me souviens en avoir parlé autour de moi aussitôt, hey tu sais pas quoi Charlotte Martyr lit mon blog depuis longtemps!! On me regardait d’un air goguenard, ah ouais et alors.

For quite some time here on the blog, there hasn’t been a post without a jewelry from the designer Charlotte Martyr. Not one single day for me without wearing some Martyr around my neck or on my fingers.

I think it’s time I tell you about this beautiful story: the bond connecting me and Charlotte.

I discovered the creations of Charlotte Martyr in a store located very close to my home in the Marais. Following that my sweet Pauline posted her outfit, wearing a rabbit necklace from Charlotte Martyr. That was a sign. I was totally seduce by the collection’s essence, I thought her style was different and her jewelries were standing out.

A few days later while chatting with Pauline, I learned that she was often in contact with the designer and also that Charlotte Martyr was really nice and sweet. I drank in her words as I literally worshiped Charlotte Martyr because I was so impressed with her talent. And this is when Pauline whispered to me « Hey, I should put you two in contact! ». I was so excited and I quickly thought what I was going to tell her as I didn’t want her to think I was crazy and too much of a groupie.

An email later, Pauline introduced me: « Charlotte let me introduce you, this is Stéphanie. Stéphanie this is Charlotte. Now you’re big girls! Start talking ». Hahaha I couldn’t go back! So I replied to this email with something completely different from what I thought saying and I used the pretty common « I love what you’re doing! ».

For answer Charlotte told me she was very flattered as she’s been following my blog for quite some time, that she was a big fan and that she admired what I was doing!! I was so stunned by her reply, as honestly speaking I’m the one who (should) admire you Charlotte and not the contrary, I don’t create anything, it’s a blog, you’re following me, you’re reading the silly things I write and tell… I remember I talked about it as soon as I knew: « Hey! You’re not going to believe me but Charlotte Martyr has been reading my blog for a long time!! ». People were not very impressed nor interested: « Yeah and so what? ».

Je ne veux pas que vous pensiez que j’en rajoute, mais c’est réellement difficile pour moi de vous expliquer ce qui me lie ainsi à Charlotte Martyr. En fait je pense que si j’étais une créatrice de bijoux c’est exactement ce que j’aimerai faire, tout cet univers, ces inspirations, ce sont les miennes, je les partagent avec elle. Si j’avais une once de talent pour ça, c’est vers ça que j’aimerai aller, en fait Charlotte Martyr est devenue peu à peu une soeur spirituelle.

Après ces échanges de mails un peu timide au départ, il a bien fallu que la rencontre se fasse, on ne pouvait pas en rester là. J’apprends que Charlotte viendrait nous voir lors de l’événement  » Viens dans mon dressing », Pauline et moi y présentions notre marque Call me Ponie.

Ce jour là je m’en souviendrais toute ma vie, quand j’ai aperçu Charlotte s’approcher, il y a quelques chose de tellement étrange qui est monté en moi, inexplicable, je me suis mise à pleurer toutes les larmes de mon corps, j’ai pleuré de joie, pleurer comme si une évidence se tenait devant moi. L’émotion était tellement forte que je ne pouvais rien dire, on s’est juste prise dans les bras, et j’ai continué à pleurer de joie. C’est une des plus belles rencontres que j’ai fait dans ma vie, Charlotte est devenue une soeur dans mon coeur. En un regard j’ai compris pourquoi Charlotte me suivait mais j’ai compris aussi pourquoi je l’admirais tant, tout ce talent ne pouvait pas provenir d’une personne ordinaire.

Alors oui, aujourd’hui à la lecture de ce billet vous êtes spectateurs de cette histoire d’amitié, vous avez certainement de la peine à comprendre tout ça, mais il est parfois nécessaire de raconter les belles histoires qui nous arrivent, celles qui nous touchent et nous bouleversent.

C’est aussi pour essayer de vous faire comprendre tout ce qu’il y a derrière cette présence prépondérante de cette créatrice sur mon blog.

J’aimerai aussi vous présenter la dernière collection de Charlotte Martyr, après Caeremonia et ses talismans, c’est au tour de Archeology, des pièces uniques en grès sculptées par Charlotte, mais aussi du marbre, des crânes, des masques, du loup à la panthère.

La collection est disponible à La Galerie Voskel à Paris dans le 11e mais aussi ici.

I don’t want you to think that I’m overdoing it but it’s really hard for me to explain what binds me to Charlotte Martyr. In fact if I was a jewelry designer it’s exactly what I’d like to do, all this universe, these inspirations are mine and I share them with her. If I had any kind of talent this is what I would make, basically Charlotte Martyr became step by step my spiritual sister.

After these exchange of shy emails, we had to meet each other, it just had to be this way. So it happens that Charlotte would come and meet us during the event « Viens dans mon dressing » (literally translated as: « Come into my closet ») when me and Pauline would introduce our brand Call me Ponie.

I will remember that day for the rest of my life, when I saw Charlotte approaching, I felt something so strange within me, something I can’t explain, I began crying all the tears of my body, tears of joys, it was just so obvious. I was overwhelmed by this feeling so I couldn’t speak, we just fell into our arms, and I continued crying of joy. It’s one of the most beautiful encounter I’ve had in my life, Charlotte became a sister in my heart. And in one glance I understood why Charlotte was following my blog but I also understood why I had so much admiration for her: all this talent could not come from someone ordinary.

So yes you who is reading this post you’re a witness of this friendship, you must certainly not understand everything but it’s sometimes necessary to tell beautiful stories that happen to us, the ones that touch and move us.

It’s also to try to make you understand the reasons why this designer is so much seen here on the blog.

I’d also like to present you Charlotte Martyr’s latest collection, after Caeremonia and her talismans, it’s now Archeology that is being launched. Unique pieces sculpted in stoneware by Charlotte, but also done in marble, with skulls, masks, wolves and panthers.

The collection is available at La Galerie Voskel located in the 11th district in Paris but also online here.

A Charlotte ♡

This post is for you Charlotte ♡

d

+ Robe en velours noir Gudrun Sjoden +

+ Gilet vintage Esacada +

+ Headband César Tand3m +

+ Bijoux Charlotte Martyr +

+ Access’: collants Evans – salomés JB Martin +

Tenues du jour

* Au parc à Paris *

22 avril 2012

Ils peuvent tuer toutes les hirondelles,
ils n’empêcheront pas la venue du printemps.

Proverbe afghan

Tout d’abord j’aimerai remercier toutes les modeuses qui sont venues dévaliser la 7e édition de mon Big Vide Dressing samedi, ce fut encore un succès, beaucoup d’adoptions, le tout dans une ambiance enjouée et légère. Toujours un immense plaisir pour moi de découvrir ou revoir certaines de mes lectrices. Merci!

Je vous ai un peu délaissé depuis quelques jours, je tenais à m’excuser mais j’ai quelques impératifs professionnels, dont la prochaine collection Big Beauty pour Taillissime qui me prend beaucoup de temps. Mais promis d’ici quelques jours tout devrait rentrer dans l’ordre.

Enfin, encore faut-il que je sois inspirée en ce moment, pour des tenues plus printanières.

First of all I’d like to thank all the fashionistas who came and « ransacked » my private sales (7th edition!) last Saturday. It was again a huge success, loads of clothes bought and all this in a cheerful and light atmosphere. It’s always a huge pleasure for me to meet for the first time some of my readers or see again some longtime follower ones! So again thank you!

I’ve been away a little those last days, I’m sorry about that but I had some work imperatives which include the new Big Beauty’s collection for Taillissime. It does take me a lot of time but everything should be back to normal in a few days, I promise.

Anyway, I still need some inspiration when it comes to spring outfits.

L’autre jour je me balladais en robe manches courtes, et petite veste, je me suis trouvée ridicule à greloter comme ça, alors que c’est un fait il fait froid, très froid, il est hors de question que je continue à me priver des mes pulls et manteaux. Il va donc falloir faire avec des tenues plus chaudes pendant quelques temps, jusqu’à que le soleil nous réchauffe un peu plus.

Tous les codes du printemps sont là, cet après-midi j’ai pris le temps de flâner dans un parc parisien et je fais presque « périmée » dans ce décor floral, verdoyant et odorant.

D’ailleurs quel bien fou cela fait de s’arrêter quelques minutes sur un banc et sentir les rayons du soleil sur soi. Une bouffée d’oxygène et un remonte moral incomparable.

Allez je vous laisse déjà, je vous laisse avec quelques images que j’ai voulu un peu plus nombreuses que d’habitude pour me faire pardonner mon absence ces quelques jours.

Distribution de baisers!

The other day I was taking a walk in a short sleeve dress with a little jacket and I felt so silly because I was freezing as it’s a fact: it’s cold, very cold. There’s no way I’m not wearing my jumpers and coats right now. We’ll have to wear warmer outfits for a while, at least until the sun is back.

All the springs code are here, this afternoon I took some time to walk around in a Parisian park and I have to admit I kind of looked odd in this floral, green and nice-smelling background.

By the way it’s so nice to be able to stop for a couple of minutes and just sit on a banch, feeling the sun beams on you. A real breath of air and an incredible moral boost .

Yes I know, I’m already leaving you but with a bunch of photos. I willfully put some more to make it up for being absent these past days.

Loads of hugs to all of you!

Ps: retrouvez moi mardi à 18h50 sur M6 pour ma prochaine chronique beauté!

PS : dont’t forget to watch my beauty column on M6, next Tusday à 6:50pm (Paris local time)!

+ Trench h&m BiB (automne 2011) +

+ Pull Zay chez Anticode (automne 2011) +

+ Jupe patineuse en daim Call me Ponie +

+ Bottines Marina Rinaldi +

+ Access’: bracelet et collier Shlomit Ofir sur Un oiseau sur la branche +

Ma cosmeto

* Rituel Mene & Moy *

18 avril 2012

Un billet cosméto parce que ça fait longtemps et surtout j’ai quelque chose à partager avec vous qui me paraît intéressant.

Grâce à mon métier de chroniqueuse beauté pour M6 je suis amenée à découvrir et surtout à tester pas mal de produits. Et contrairement à ce que l’on pourrait penser et bien ce n’est pas idéal pour la peau.

Déjà pour se faire un réel avis sur le produit il ne suffit pas de l’appliquer 1 fois mais d’attendre que votre peau fasse son turn over et réponde à votre question? Alors ce produit, ça fonctionne ou pas? Mais dans ce laps de temps et bien j’ai déjà reçu quelques autres produits qui eux n’attendent plus qu’être testés, sauf que et bien forcément je n’ai qu’une seule peau et parfois je lui en demande tellement qu’elle a bien fini par faire la tête!

J’ai décidé depuis le début de l’année de prendre ma peau en main et d’essayer de me créer des vrais rituels par rapport à mes attentes actuelles.

Stress, fatiguante, manque de sommeil, pollution, vent, maquillage à la truelle pour les tournages et shooting avaient fini par me donner un teint assez terne et surtout une mixte infernale à gérer.

Ma problèmatique du départ:

  • – Le teint grisâtre
  • – Pores dilatés et encombrés sur le nez, les ailes du nez et le menton
  • – Le front ultra gras avec des petits boutons
  • – Les joues ultra sèches

Pour tenter de régler ces soucis de peau qui commençaient sérieusement à m’ennuyer je me suis tournée vers l’acide glycolique.

Today it’ll be a beauty post because it’s been a while and especially because I have something interesting I’d like to share with you.

Thanks to my job as a TV commentator for M6, it allows me to discover but especially to test a lot of products. And on the contrary and against all odds this is not the best for my skin.

First for someone to form a real opinion on a product it takes more than one care on one’s skin, to wait for it to show a response so it actually give you an answer to your queries? So this product, does it work or not? But in this lapse of time I’ve received other products that I also have to test but of course I only have one skin and sometimes I try too many products on it and well at a certain point it starts to not be happy!

I’ve decided since the beginning of the year to take good care of my skin and to have real beauty routines which match my personal needs.

Stress, tiredness, sleeplessness, pollution, wind, a lot of make-up applied for the shootings made my complexion rather dull but especially a skin very hard to deal with.

My problem to begin:

  • A dull complexion
  • Dilated pores around the nose, wings of the nose and chin
  • Oily skin on the forehead and small pimples
  • Very dry cheeks

To get rid of these skin problems which started to seriously annoy me I started using glycolic acid.

C’est quoi?

L’acide glycolique est un acide naturel qui fait partie du AHA (acide hydroxylé) issu d’extrait de canne à sucre, betterave ou encore du raisin.

L’acide glycolique est utilisé dans les peelings chimiques de la peau mais aussi dans les produits de soin.

J’étais déjà accro aux peelings chimiques que je réalisais régulièrement sur ma peau mais j’ai découvert tout une gamme de produits cosmétiques à base d’acide glycolique. Pour commencer j’avais reçu en échantillon 5 doses de masque glycolique pour réaliser des peelings. Séduite par le produit et surtout ses résultats j’ai fait une recherche sur cette marque.

Mene & Moy, vous n’en avez certainement jamais entendu parlé ou alors dans les cabines de soins esthétiques, c’est une marque pourtant grand publique qui propose une vaste gamme de produits à bas d’acide glycolique afin de répondre à plusieurs problématiques de peau dont les miennes citées ci-dessus. Ces produits sont essentiellement utilisés dans les cliniques esthétiques avant les chirurgie car ils préparent la peau à une bonne réponse du futur traitement.

What is exactly glycolic acid?

Glycolic acid is a natural acid part of the AHA (a-hydroxy acid) extract from the sugar cane, beet or also grape.

Glycolic acid is used in skin chemical peels but also in care products.

I was already hooked on skin chemical peels but I discovered also a brand of cosmetic products made with glycolic acid. At the beginning I received 5 testing dose of glycolic face mask to be used as peels. I’ve been seduce by the product and especially by the results so I did some research of this brand.

Mene & Moy I don’t think you’ve heard about it except maybe in beauty cares saloon. It’s a brand available for the mass-market which offers a large range of products made with glycolic acid. It’s used to treat several skin problems including mines I’ve stated above. These products are essentially used in esthetic clinics before surgery as they prepare properly the skin to receive the treatments.

Voici par quoi j’ai commencé / Here’s what I started with:

Le Cleanser et le masque glycolic.

Le Cleanser Sensitive Skin sert à préparer la peau avant le peeling chimique, il est composé d’acide glycolique à 4%. Il peut être également utilisé quotidiennement et jusqu’à 2 fois par jour pour assainir la peau.

Et j’ai testé au début, le nettoyage avec le Cleanser Sensitive Skin 2 fois par jour mais c’est vraiment trop agressif pour ma peau. Je pense qu’il faut savoir adapter la fréquence par rapport à la réaction de votre peau. J’utilise également le Cleanser Sensitive Skin comme produit de douche.

J’applique 1 fois par semaine le masque glycolic afin de procéder au peeling chimique de ma peau et je respecte strictement le temps de pause de 7 minutes. Entre nous, ne vous attendez pas à un soin cocooning, c’est loin d’être agréable car pendant 7 minutes vous sentez votre peau picoter, gratter et tirailler. On peut réduire le temps de pause à 4 minutes si c’est vraiment désagréable.

The cleanser and the glycolic face mask.

The Cleanser Sensitive Skin is used to prepare the skin before the chemical peel, it contains 4% of glycolic acid. It can also be used daily, twice a day so to clean the skin.

At the beginning I used the Cleanser Sensitive Skin 2 times a day but it was too aggressive for me. I believe you must adjust the use of the cleanser based on how your skin reacts. I used the Cleanser Sensitive Skin as shower product also.

I apply once a week the glycolic face mask to make the chemical peel and I make sure I keep the product on my face 7 minutes maximum as instructed. Between us, don’t expect a cocooning care, it’s far from being a great feeling as you can feel your skin prickles, it itches and hurts. You can reduce the time you apply the product down to 4 minutes if it’s really unpleasant.

La Phytic Cream et Facial C Lotion 20.

Après le peeling, je rince correctement mon visage à l’eau tiède pour atténuer cette sensation désagréable et j’applique la Phytic cream qui va hydrater la peau. La Phytic cream contient elle aussi de l’acide glycolique dosé à 8%.

Et le matin avant le maquillage j’applique la Facial C Lotion 20 qui contient un trio d’acide pour tonifier la peau.

The Phytic Cream and the Facial C Lotion 20.

After the peel, I rinse carefully my face with warm water to ease this unpleasant feeling and I apply the Phytic Cream which will hydrate the skin. The Phytic Cream contains also 8% of Glycolic acid.

In the morning before putting on my make-up I apply the Facial C Lotion 20 which contains a set of 3 different acids that tones up the skin.

Le Revitalizing Body Lotion

Tellement contente des résultats sur la peau de mon visage j’ai testé la crème pour le corps Revitalizing Body Lotion et là aussi les résultats se sont fait vite remarqué, l’aspect de ma peau a considérablement changé et surtout elle est devenue vraiment plus ferme au niveau des bras et des cuisses.

Quelques images de ma peau actuelle, je n’ai pas eu le temps de faire des photos avant le traitement car je ne pensais pas que le résultat allait être si probant.

The Revitalizing Body Lotion.

I was so happy with the results on my face that I decided to try out the body cream called Revitalizing Body Lotion and again I got quickly some very positive results, my skin aspect has considerably changed and became more firm especially on the arms and thighs.

Here’s a couple of photo of my actual skin, I didn’t have time to take some before I started the treatment as I didn’t think the results would be so convincing.

Aspect de la peau et des pores après 5 semaines d’utilisation / My skin and pore aspect after 5 weeks of use:

les points noirs sur le nez ont disparus, les pores commencent à se resserrer.

The blackheads on my nose have disappeared, the pores start to tighten up.

le résultat surtout sur les ailes du nez est frappant, plus aucun points noirs, et les pores commencent à se resserrer.

The results are very convincing especially on the wings of the nose, no more blackheads and the pores are really starting to tighten up.

Au menton là aussi les pores sont propres et sont déjà bien resserrer, c’est l’endroit le plus réactif de mon visage.

On my chin here also the pores are clean and pretty well tighten up, this is where the product acted best.

En résumé:

  • En utilisant quotidiennement ces produits à base d’acide glycolique j’ai pu rapidement remarqué un lavage en profondeur des pores de ma peau.
  • Petit à petit les pores commencent à se resserrer, le grain de peau s’affine et les quelques tâches disparaissent.
  • Au niveau du teint il s’est éclairci et reflète d’avantage la lumière, les micros ridules se sont estompées.
  • La peau de mon corps est plus ferme, beaucoup plus douce et les petits boutons ont disparu.
  • Enfin et c’était mon but premier, la peau de mon visage a retrouvé une hydratation homogène, mon front est moins gras, les boutons se sont asséchés et mes joues sont hydratées.

In summary:

  • By using daily these products made of glycolic acid I saw quickly that my skin was cleaner on the deeper level.
  • Step by step the pores do tighten up, the skin texture becomes clearer and the few spots disappear.
  • My complexion got brighter and reflects better the light, the little wrinkles are less visible.
  • My body’s skin is more firm, more soft and the little pimples are gone
  • Lastly and this was my first goal, my face’s skin has again an homogeneous hydration, my forehead is less oily, the pimples are gone and my cheeks are hydrated.

En conclusion:

  • Ne pas s’attendre à des produits agréables, ils sont efficaces mais loin d’être des soins cocoonings.
  • Accepter les petits picotements lié à l’application des ses crèmes, après 5 semaines ils sont toujours présents et parfois ils sont dérangeants.
  • Etre attentive à la réaction de sa peau et adapter la fréquence par rapport à ses besoins et en faire ainsi un soin sur mesure.
  • Parfois les soins doudoux et qui sentent bon me manquent alors je fais un masque hydratant de mon choix, c’est ma « portion plaisir » dans cette cure anti grise mine.

In conclusion:

  • Don’t expect pleasant products, they are effective but are definitely not cocooning ones.
  • You must be willing to endure the itchiness when you’ll apply the creams, after 5 weeks of use they’re still there and are sometimes annoying.
  • You must be careful with your skin’s reactions and you must adjust the frequency of use in accordance with your needs. It must be a « custom-made » care for you skin.
  • Sometimes I miss cocooning cares which smell good so I apply a hydrating face mask of my choice, it’s my « pleasure thing » in this long-term treatment.

Où acheter ces produits et que choisir:

Sur le site de Mene & Moy il  y a un système très bien fait, pas à pas qui va vous guider et vous conseiller pour le choix de vos produits par rapport à votre problèmatique de peau > ICI <

J’ai acheté mes produits sur easypharmacie.com c’est là qu’ils sont les moins chers.

N’hésitez pas si vous avez des questions je tâcherai d’y répondre du mieux possible. Et si cela vous intéresse je ferai un petit bilan dans 3 mois.

Et merci à celles qui m’ont lu jusque là :).

Where to buy these products and what to choose?

On the website on Mene & Moy there’s a great system which will guide you step by step and which will help you choose your products by taking into consideration your skin problems >HERE<

I bought my products on easypharmacie.com that’s where these products are the cheapest.

Don’t hesitate to drop me a line if you have questions I’ll try to answer them the best I can. And if that interest you, maybe I’ll do a little assessment in 3 month.

I want to thank those who have read me till the end :).