Le style n'est pas une taille mais une attitude

+ D’ici quelques jours… +

Le blog va bientôt changer d’apparence. Ma blanche-neige et sa belle pomme rouge vont céder leur place à une toute autre ambiance. Je ne suis de celle qui change souvent de template, parce que pour moi c’est toujours quelque chose de très réfléchi et je ne me lasse pas facilement des habillages de blog. C’est une identité que je recherche…

Read more

+ En coaching mode pour Taillissime +

Il y a quelques semaines était lancé sur mon blog ainsi que sur la page facebook “Plus size Plus mode” un concours pour gagner une journée de coaching mode sous ma houlette et en partenariat avec Taillissime – La Redoute.

Deux filles ont décroché un sésame pour se faire chouchouter pendant 24 heures à Roubaix.

Bettina a gagné son coaching sur la page facebook et Khadi a été la grande gagnante ici sur le blog de Big Beauty parmi plus de 450 participations.

Un coaching c’est un peu différent du relooking. Ce qui est important pour moi c’est de transmettre les bonnes astuces, les idées mais surtout que le fille coachée soit capable de reproduire tout ce qu’on essaie ensemble, chez elle à la maison, seule devant son dressing. C’est aussi transmettre une assurance qui n’est pas vraiment pas facile à acquérir en une journée, mais essayer en tout de donner une impulsion pour changer ses habitudes, ses craintes, des hésitations face aux vêtements.

A few weeks ago was launched, on my blog and on “Plus size Plus mode” Facebook page, a competition to win one day of fashion coaching with me and in partnership with Taillissime – La Redoute.

Two girls got really lucky and got the chance to be pampered for 24h in Roubaix.

Bettina won her prize on the Facebook page and Khadi was the big winner on the blog. She was chosen among more than 450 participations.

A coaching session is a little bit different from a relooking. What’s important for me is to give useful and easy ideas but what’s even more important is that the girl who is being coached is capable of reproducing everything we did together, at home, alone in front of her wardrobe. To have confidence is not something you acquire in only one day, but it can help you change your habits, master your fears, help you during your moments of hesitation in front of clothes.

Bettina et Khadi sont deux jeunes femmes pimpantes et brillantes, il ne leur manquait pas grand chose pour révéler leur personnalité à travers leurs tenues sans se cacher.

Bien entendu cela va être difficile pour moi de vous retranscrire l’ambiance de la journée, mais le coaching c’est toujours une rencontre humaine qui touche profondément, au délà de la mode il y a tout ce côté fragile d’une femme blessée et complexée par le regard des autres. Mais ce que j’ai envie de vous montrer ce que l’on peut arriver à faire avec quelques heures passer ensemble. La révélation de la personnalité de chacune, dépasser ses limites, et finalement être bien avec soi même, amorcer un bout de chemin.

Alors pas à pas, j’ai envie de partager avec vous cette fabuleuse journée avec Bettina et Khadi.

Bettina and Khadi are two dashing and brilliant young women; they were missing the one little thing that would reveal their personality through their looks.

Obviously it’s going to be difficult for me to describe the atmosphere of this day, but coaching it’s firstly a coming together which touches you deeply: beyond fashion there’s still the fragile side of a woman, hurt in her feelings and hung-up by people’s opinions. But what I want to show you is what can be done together in only a few hours. Reveal one’s personality, stretch oneself, and finally to feel good about yourself just for the sake of making a start.

So step by step, I want to share with you this fabulous day I had with Bettina and Khadi.

Devant la caméra je tente d’expliquer le coaching mode.

In front of the camera trying to explain what’s fashion coaching.

Khadi pour une première mise en beauté avec la maquilleuse Sonia.

Khadi with Sonia the make-up artist having a first beauty pamper.

Coacher c’est aussi partager son expérience et faire comprendre que je suis finalement moi aussi je suis passée par là avec des anecdotes pour dédramatiser la situation. Coacher des femmes rondes c’est avoir beaucoup d’empathie sans tomber dans le pathos. Garder en tête le côté positif et dégager de l’énergie pour amorcer ce déclic chez l’autre.

Coaching is also about sharing your experience and trying to make people understand that. I’ve been there before and that’s why I tell anecdotes and try to take out the drama. To be able to coach curvy women you must have a lot of empathy without showing pity. You must keep in mind only the positive sides and give your best to trigger changes in the other person.

Les filles avaient formulé des désirs vers ce qu’elles désiraient aller, moi je n’ai fait que les guider dans leur choix avec une garde robe disponible chez Taillissime.

The girls told me what they wished for and what style they would like to have, I only guided them in their choices with a wardrobe available at Taillissime.

Le grand défi de Khadi apprendre à marcher avec des talons.

Khadi’s big challenge: learn to walk with heels.

Bettina voulait de la couleur pour le soir, sans me connaître elle avait déjà flashé sur la robe mauve de la collection Barock’Coco.

Bettina wanted to wear colours during evenings, without knowing me she had already fallen in love with the purple dress from the collection Barock’Coco.

Le coaching c’est aussi une affaire d’équipe, ce jour-là nous avions la change d’avoir une team complète prête à satisfaire le moindre de leur désir.

Je me charge de briefer les équipes par rapport à ce que les filles désiraient.

Coaching is also a team’s work, that day we had the chance to have a complete team ready to satisfy the slightest of their desire.

I’m briefing and telling the team what the girls wished for.

Khadi se voulait rétro, en diva pour le soir, c’est plutôt réussi!

Khadi wanted to wear retro clothes, be a diva at night, it’s rather a success!

Pour Bettina et Khadi j’ai sélectionné plusieurs tenues dans le catalogue actuelle de Taillissime. Nous sommes en pleine saison et toutes les pièces n’étaient pas disponibles, j’ai aussi du composer avec le fait qu’il y a très peu de couleurs proposées pour cet hiver. Pourtant j’ai tout fait pour essayé de réaliser leurs voeux.

Bettina, voulait une tenue pour aller travailler dans laquelle elle se sente bien, féminine et Bettina voulait absolument de la couleur mais ne savait pas trop comment la gérer en journée. Pour sa tenue du soir, elle avait déjà flashé sur la robe fushia de la collection Big Beauty. Sans me connaître car pour rappel, Bettina a été sélectionnée sur facebook sans savoir qui était cette mystère Big Beauty. Je lui ai donc proposé une tenue tout en matière avec cette robe et une veste en velours pour reprendre les codes matières de la robe.

For Bettina and Khadi I selected several outfits from the actual catalog of Taillissime. We’re in the middle of the winter period and not all the pieces were available, I also had to deal with the fact that there are very few colors offered this season. Nevertheless I did everything I could to try and make their wishes come true.

Bettina wanted an outfit to go to work in which she would feel confortable and feminine. She absolutely wanted colours but did know how to incorporate them in a day outfit. For her evening outfit, she had already fallen in love with the fushia dress from Big Beauty’s collection. Small reminder: Bettina did not know who I was as she was selected on Facebook wondering what this mystery person could be: what was Big Beauty? So I selected an outfit chosen on their fabric: a dress and a velvet jacket so they would match together.

Pour découvrir les photos et les vidéos de Bettina, rendez-vous sur la page facebook “Plus size plus mode” ici.

Dans le coeur de Khadi j’avais déjà ma place, mais ce n’est pas ce qui rend les choses plus facile. Il était important pour moi de lui proposer des tenues qu’elle aime sans qu’elle se sente obligée. Suite à un petit questionnaire envoyé au préalable du jour J, j’ai pu cerner d’avantage ces désirs et ce vers quoi elle avait envie d’aller. Pour résumer Khadi pensait que beaucoup de choses lui étaient interdites à cause de sa taille. Je me suis donc attaquée à ses a priori avec des conseils simples et faciles à reproduire sans pour autant tout boulverser. Ce qui peut paraître simple pour moi ou pour vous, est parfois insurmontable pour d’autres.

To see the photos and videos of Bettina, please go the Facebook page of « Plus size plus mode » here.

In Khadi’s heart I already had a spot, but it does not make things easier. It was important for me to propose outfits that she would really like. After a small questionnaire, sent beforehand the D-day, I managed to understand and see exactly what were their desires and what they really wanted. To summarize Khadi thought a lot of things were forbidden to her because of her size. So my first goal was to knock down those thoughts with simple and easy advices that she could reproduce without changing all her routine. What can be easy for you or for me can be very hard to accomplish for another!

Après le coaching, le tournage de plusieurs vidéos, les filles avaient déjà surmonté avec brio pas mal d’étape.

Mais le shooting final était particulièrement redouté, pas évident de bouger devant un objectif avec des dizaines de paires d’yeux qui vous regarde évoluer.

Pas besoin d’être une grande perche blonde et élancée pour rayonner sur les photos, il faut essayer à un moment donné de lâcher prise et se faire confiance. C’est beaucoup demandé quand on débute devant un photographe. J’ai essayé de leur communiqué cet aisance, rien de tel que de la bonne musique, des grands fous rires pour détendre l’atmosphère.

After the coaching, it’s time to shoot several videos; the girls had already gone through a lot!

But the final shoot was particularly dreaded; it’s not really easy to be natural in front of the camera not with 10 persons watching you.

You don’t need to be a tall, thin blond woman to look great on photos, it’s necessary to try at some point to let go and feel confident. It’s a lot to ask when you’re a beginner in photo shoots. I tried to make them feel comfortable: there’s nothing better than some good music, big laughs to ease the atmosphere and make everybody relax.

Un grand merci à toute l’équipe de La Redoute et de Taillissime sans quoi cette aventure n’aurait pas été possible.

Organiser une telle journée c’est beaucoup d’énergie. Merci

Merci aussi Noah, Fred, Amandine, Sonia, Samy et Julien.

Merci à Khadi et Bettina pour leur confiance accordée lors de cette journée.

A big thank you to the team of La Redoute and Taillissime whithout whom this adventure would not have been possible.

To organize such a day takes a lot of energy so thank you.

Also I wanted to thank Noah, Fred, Amandine, Sonia, Samy and Julien.

Finally I wanted to thank Khadi and Bettina for giving me their trust during that day.

Read more

+ Le Grand Soir +

Well il est temps de vous révéler où je vais passer les soirées de mes huit prochains mois: Au théâtre du Gymnase! Et oui, une petite dérogation à mes billets modesques, la vie de comédienne reprend le dessus, et cette fois pour une formidable aventure. Dès le vendredi 14 janvier je serai Juliette dans la comédie “Le Grand Soir”  5 soirs…

Read more

+ My heart belongs to… +

Je ne pouvais pas passer à côté des dédicaces que j’ai réalisé en Suisse le week-end dernier. L’occasion pour moi de revenir dans ma ville natale, de revoir ma famille, mes amis, et une partie de mes lectrices helvètes. A Fribourg j’ai eu le plus chaleureux des accueils, jamais je n’aurai espéré autant de monde! Les médias étaient là aussi,…

Read more

+ 100% M’Swiss +

Ca y est on y est, je vous ai faire attendre jusqu’à aujourd’hui pour vous annoncer cette nouvelle parce que je suis tellement superstitieuse que j’attendais que ça soit dans la boîte pour vous la révéler. Dès lundi 23 août vous allez me découvrir dans l’émission 100% Mag, j’ai décroché un job de chroniqueuse au côté d’Estelle Denis. 100% Mag…

Read more

+ Venice Beach +

Vanilla Ice – Ice Ice Baby   Dernier épisode californien pour finir la semaine en beauté! Je ne vous taquinerai plus avec mes photos de bord de mer avec une température de plus de 24°C, promis lundi j’arrête et je reviens aux collants opaques!  Mais en attendant quel bonheur cette lumière pour les photos, aucunes retouches d’exposition à faire, arf j’en…

Read more

♥ Didier et Stéphanie ♥

Je profite de ce week-end de Saint Valentin pour vous présenter un court métrage que j’ai tourné fin l’année passée à Troyes avec une équipe formidable. Réalisé par Olivier Gobert “Les Ruraux” c’est un peu l’histoire qu’on a pas envie de vivre avec son mec. Ce week-end je ne vous baratinerai pas avec les plans cucul la praline des zamoureux, mais…

Read more

+ A vos agendas +

  A vos agendas les filles pour quelques dates “internationales”: Samedi 10 octobre (demain) , bourse aux vêtements de l’Association Allegro Fortissimo de 10 à 19h , 47 rue de la Roquette , Paris 11e.   Dimanche 11 octobre  repoussé au dimanche 18 octobre  , un article dans le “Femina” Suisse au sujet des blogueurs (-ses) suisses. Retrouvez le blog…

Read more

Instagram
This error message is only visible to WordPress admins

Error: No posts found.

Make sure this account has posts available on instagram.com.

Les éléments présents sur ce site internet sont la propriété exclusive de Stéphanie Zwicky. Aucune reproduction ou utilisation n’est autorisée sans l’accord préalable de l’auteur. Stéphanie Zwicky © 2005-2018 - Tous droits réservés - Design by Aurélie Bader